잔꽃송이

제2장 성 프란치스코가 형제들과 함께 라베르나 산에서 생활하신 일

Margaret K 2007. 5. 10. 03:41

 

제2장 성 프란치스코가 형제들과 함께 라베르나 산에서 생활하신 일


올란도 백작은 성인이 라베르나산에 거하기 위해 세 형제와 왔다는 소식을 듣고는 매우 기뻐했다. 다음날 올란도 백작은 많은 사람들을 거느리고 성을 떠나 성인과 그 형제들에게 줄 빵과 다른 몇가지 필수품을 가지고 방문하러 갔다. 그곳에 도착하자 성 프란치스코와 그 형제들이 기도하고 있는 것을 발견한 올란도 백작은 가끼아 가서 그들에게 인사했다.


성인은 일어나 올란도 백작과 그 일행을 큰 사랑과 기쁨으로 맞이했다. 그들과 이야기를 나눈 성 프란치스코는, 희사해 준 그 산과 방문해 준 데 대해 올란도 백작에게 감사했다. 그리고 그 장소가 자기가 기도하기에 아주 좋은 곳이기 때문에 형제들 은수처에서 조금 떨어져 있는 매우 아름다운 떡갈나무 밑에다 자기를 위해 조그만 움막집을 하나 지어주도록 백작에게 요청했다. 백작은 서슴지 않고 그 움막집을 짓도록 명했다.


그때 날이 저물어 와서 올란도 백작이 떠나야 할 시간이 되었으므로, 성 프란치스코는 떠나보내기에 앞서 그 일행에게 간단한 설교를 하고 강복을 주었다. 올란도 백작은 성인과 그 형제들에게 “내 사랑하는 형제들이여, 저는 이 깊은 산속에서 형제 여러분에게 필요한 것들이 결핍되지 않기를 바랍니다. 필요한 것들이 결핍되면 영적인 것들에 관심을 덜 쏟아야 할지 모릅니다. 저는 여러분에게 이 말을 오직 이번 한번만 합니다만, 여러분이 필요로 하는 것이면 무엇이든지 저희 집으로 가지러 오시기 바랍니다. 만일 그러시지 않는다면, 저는 정말 마음이 괴로울 것입니다”하고 말했다. 올란도 백작은 일행과 더불어 성으로 돌아갔다.


일행이 떠나자 성 프란치스코는 자기 형제들을 자리에 앉게 한 다음, 형제들이든 다른 어느 누구든 은수처에서 수도생활을 하고 싶어하는 사람이 영위해야 할 생활태도에 관하여 형제들에게 훈시했다. 다른 여러 가지 훈시를 했지만 특히 그중에서 형제들에게 거룩한 가난을 지킬 것을 강조하면서 “올란도 백작이 베푸는 자선에 큰 관심을 쏟지 말고 우리의 귀부인인 가난을 해치지 않는 데 더 큰 관심을 쏟아야 합니다. 우리가 가난을 경멸하면 할수록, 이 세상은 우리를 그만큼 더 경멸할 것이고, 우리는 더 큰 궁핍으로 고생한ㄴ다는 것을 명심해야 합니다. 그러나 만일 우리가 거룩한 가난을 더욱 열렬히 포옹한다면 세상은 우리에게로 올 것이고 우리를 풍성히 먹일 것입니다. 하느님은 이 세상의 구원을 위하여, 이 거룩한 형제회로 우리를 부르셨습니다. 하느님은 우리와 세상 사이에 다음과 같은 계약을 만드셨습니다. 즉, 우리는 세상에 훌륭한 표양을 보여주고, 세상은 우리가 필요로 하는 것을 공급하도록 하신 것 말입니다. 그러니 우리는 거룩한 가난 속에서 인내합시다. 왜냐하면 그것이 완덕의 길이며, 영원한 부의 서약이며 보증이기 때문입니다.” 이 주제에 관해 여러 가지 아름답고 감화를 주는 말과 훈시를 한 다음 성 프란치스코는 “그것이 이제 죽음이 가까워오고 있음을 알고 있기 때문에, 혼자 머물며 하느님과 더불어 내 자신을 반성하며 그분 앞에서 내 죄를 통회하고자 합니다. 레오 형제는 적당하다고 생각되는 때 나에게 약간의 빵과 물을 가져다주십시오. 어떤 이유로도 일반인들을 나에게 오지 못하게 하고 여러분이 알아서 그들을 맞아 처리하십시오”라고 결론을 맺었다.

이 말을 하고 난 성 프란치스코는 형제들에게 강복을 내리고 밤나무 곁의 움막집으로 갔다. 형제들은 성인의 명령에 순명하겠다는 굳은 의지를 갖고 자기들의 은수처에서 지냈다.


며칠 후 성인은 움막집 옆에 서서 산의 형세를 살피매, 거대한 바위에 생긴 틈과 구멍을 보고 감탄하여 마지않았다. 그가 감탄에 젖어 기도를 바치는 중에 이 인상적인 바위틈은 그리스도께서 수난을 받으시던 시간에, 복음이 말하는 대로 “바위가 갈라진”그때 기적으로 생긴 것이라고 하느님께서 계시로 성인에게 알려주셨다. 하느님은 당신의 사랑과 궁휼로써 성 프란치스코의 영혼에다, 그리고 오상을 박아줌으로써 그의 육체에다 그리스도의 수난이 이 산에서 다시 일어나는 것을 보여주시기 위해, 이곳 라베르나산의 갈라진 바위틈에 특별한 방법으로 나타내기를 원하셨다.


성인은 이런 계시를 받자마자, 움막집에서 두문불출하고 완전히 그의 영혼 안에서 자신을 반성하며, 그 계시가 보여준 신비에 대해 묵상할 준비를 갖추었다. 그때부터 성 프란치스코는 끊임없이 기도함으로 하느님을 생각하는 데서 얻는 달콤한 위안을 더욱 자주 체험하게 되었다. 이 결과로 그는 여러번 하느님께 너무도 몰두해 버려 형제들은 성인의 육체가 땅에서 들어올려져 하느님께 완전히 흡수되어 버리는 것을 보았다.


이 관상의 환희 속에서 하느님은 레오 형제가 그 당시 체험했던 것과 같이 성 프란치스코에게 현재와 미래뿐 아니라 형제들의 은밀한 생각과 욕망까지도 계시로 보여주셨다.


레오 형제는 악마로부터 육적이 아닌, 영적인 유혹을 심하게 받고 있었기 때문에, 성인 자신이 쓴 격려가 될 글을 갖고 싶은 강한 욕망을 갖게 되었다. 레오 형제는 만일 자기가 그 글을 지니면 유혹이 전부 혹은 약간이나마 사라질 것이라고 믿었다. 비록 그런 욕망을 갖고 있긴 했지만, 수치심으로, 혹은 존경심 때문에, 감히 성인께 그 이야기를 할 수가 없었다.


그러나 레오 형제가 감추고 있는 것을 성령께서는 계시로써 성인에게 알려주셨다. 성인은 그를 불러 잉크와 펜과 종이를 가져오게 하여 친필로 레오 형제가 원하는 대로 그리스도의 찬미가를 썼다. 그리고는 그 글 끝에 T자 표를 하고 그에게 주며 “사랑하는 레오형제, 이 종이를 받으십오. 이것을 죽을 때까지 소중히 간직하십시오. 하느님께서 형제를 강복하시고 모든 유혹에서 보호해 주시기를! 유혹을 받는다하여 근심하지 마십시오. 왜냐하면 형제가 유혹을 더 받으면 받을수록, 나는 형제를 하느님의 더욱 훌륭한 일꾼으로, 또 친구로서 생각하며 형제를 사랑하기 때문입니다. 형제에게 진실로 말하지만, 누구든지 많은 유혹과 환난을 겪을 때까지는, 자신을 하느님의 완전한 친구로 생각해서는 안됩니다”하고 덧붙여 말했다.


레오 형제가 뜨거운 사랑과 믿음으로 그 글을 받아들자 즉시 모든 유혹은 그에게서 떠나버렸다.

큰 기쁨을 안고 형제들의 은수처로 돌아온 레오 형제는 성 프란치스코 자신의 손으로 친히 쓴 글을 받도록 해주신 하느님의 은총이 얼마나 큰지를 형제들에게 애기했다. 그는 그 글을 소중히 간수했고, 훗날 형제들은 그 글로써 많은 기적을 행했다.


이때부터 레오 형제는 순수한 마음과 선한 의도로써 성인의 생애를 세심히 살피고 생각하기 시작했다. 레오 형제는 그의 순수함 때문에 때때로 성 프란치스코가 하느님께 몰두되어 땅에서 공중으로 3피트, 혹은 4피트나, 또 어떤 때는 밤나무 꼭대기 정도까지 들어올려지는 것을 보았다. 그럴 때면 그 순진한 형제는 무슨 일을 했겠는가? 그는 조용히 다가가서 성인의 발에 포옹하고 입맞추며 눈물로써 “하느님이여, 이 죄인에게 자비를 베푸소서. 이 지극히 거룩한 분을 공로로 당신의 은혜를 제가 발견하게 해 주소서”라고 말하곤 했다.


한번은 레오 형제가 성 프란치스코의 발 밑에 서 있고, 성인이 땅에서 몹시 올려져 레오 형제가 그에게 손을 댈 수 없을 때, 금으로 문자가 박힌 두루마리 책이 하늘에서 내려와 성인의 머리 위에 내려앉는 것을 보았다. 그 두루마리 책에는 다음과 같은 말이 씌여져 있었다. “여기에 하느님의 은총이 있다.” 레오 형제가 이것을 읽자, 그 책은 다시 하늘로 되올라갔다.


그의 내부에 있는 하느님의 이 은총의 선물로 인하여 성 프란치스코는 거의 황홀한 관상 속에서 하느님께 몰두해 있었을 뿐 아니라, 역시 때때로 천사의 방문으로 위로를 받았다. 어느날 성인이 자신의 죽음과 죽은 후에 자신이 세운 형제회의 상태를 생각하며, “주 하느님이여, 제가 죽은 후에 당신의 자비로 당신이 이 죄인에게 맡기신 이 불쌍한 가정에 무슨 일이 있겠나이까? 누가 남은 형제들을 위로해 주겠나이까? 누가 그들의 잘못을 고쳐주겠나이까? 누가 그들을 위해 당신께 기도하겠나이까?


이와 비슷한 말을 했을 적에, 하느님이 보낸 천사가 성인에게 나타나 “하느님을 대신하여 말하노니, 너희 형제회는 심판날까지 계속될 것이며, 누구도 - 아무리 큰 죄인이라도 - 만일 너희 형제회에 대한 진정한 사랑을 갖고 있으면, 하느님의 자비를 얻는데 실패하지 않을 것이요. 악심으로 너희 형제회를 박해하는 사람은 누구도 오래 살지 못하리라. 더욱이 네 형제회에 매우 악하고 자신의 삶을 고치지 않는 사람은 누구도 네 형제회에서 오래 견디지 못하리라. 그러므로 만일 너희 회에 선량하지 못하고 마땅히 지켜야 할 회칙을 지키지 않는 형제가 있다고 해도 슬퍼하지 말지니라. 그때, 네 형제회가 기울고 있다고 생각지 말지니, 그리스도의 복음생활과 회칙을 완전히 지킬 형제들이 너희 회에 항상 많을 것이기 때문이다. 그들은 이 세상의 생명이 끝나면 연옥에서 깨끗이 될 것이니라. 그들이 받을 연옥의 기간은 하느님에 의해서 네게 맡겨질 것이다. 그러나 하느님이 말씀하고 계시니 너희 회칙을 전혀 지키지 않는 사람들 때문에 걱정하지 말지니라. 왜냐하면 하느님은 그들을 돌아보지 않기 때문이니라”라고 말하면서 성인에게 큰 호의와 위안을 안겨주고 사라졌다.


그 무렵은 마침 성모 몽소승천 축일이 가까워오고 있었고, 성 프란치스코는 몽소승천 축일날 시작되는 성 미카엘 대천사의 단식재를 좀 더 혼자 조용히 보낼 수 있도록, 더욱 멀리 떨어져 혼자 지내기 적합한 장소를 물색했다.


성인은 레오 형제를 불러, “가서 은수처의 기도소 문 옆에 서 있다가 내가 부를 때 오시오”하고 말했다. 레오 형제가 그곳에 가서 서자 성 프란치스코는 조금 더 멀찍이 걸어가서는 큰 소리로 불렀다. 자기를 부르는 소리를 듣고 제오 형제는 성인에게 갔다.


그러자 레오에게 “내 아들이여, 좀 더 멀리 가서 내가 형제를 불러도 알아들을 수 없는 곳을 찾도록 합시다”하고 성인은 말했다.


그들이 한참 그런 곳을 찾고 있을 때였다. 남쪽을 향한 산허리에 성인의 마음에 딱 맞는 격리된 한 지점이 눈에 띄었다. 그러나 도저히 거기는 도달할 수 없는 곳이었다. 바로 그 앞에 아주 깊고 무서운 바위틈이 있었기 때문이다. 그들은 애써 통나무로 다리를 놓아 아슬아슬한 그 위로 건너갔다.


그때 성 프란치스코는 다른 형제들을 데리러 보냈고, 그 형제들에게 자기는 성 미카엘의 단식재를 그 한가한 곳에서 보내려 한다고 말했다. 그리고는 형제들에게 자기가 외쳐도 들리지 않는 곳에다 조그만 움막집을 하나 지어달라고 요청했다. 움막집이 다지어지자 성 프란치스코는 형제들에게 “형제들은 은수처로 다들 돌아가도록 하고 나를 여기 혼자 있게 해주십시오. 하느님의 도우심으로 마음의 분심이나 장애 없이, 이곳에서 단식재를 보내려고 하기 때문입니다. 그러니 형제들, 아무도 나에게 와서는 안되며, 어느 일반인도 내게 오도록 해서는 안 됩니다. 레오 형제만은 하루에 단 한번만 약간의 빵과 물을 가져오고 밤 기도할 때 다시 한번 오기 바랍니다. 그 시간에 조용히 와서 다리에 도착하면 그저 ‘주여 내 입시울을 열어주소서’라고만 말하십시오. 내가 안에서, ‘내 입이 당신을 찬미하리이다’하고 대답하면 다리를 건너 나에게로 와 밤기도를 같이 보기로 합시다. 그러나 내가 즉시 대답하지 않는다면 곧 되돌아가기 바랍니다”하고 일러주었다. 성 프란치스코가 이러한 말을 한 이유는 어떤 때 자기가 하느님께 너무 몰두하여 육체적인 감각으로는 아무것도 느끼고 듣고 할 수 없었기 때문이다.


말을 끝마치고 나서 성인은 형제들에게 강복을 주었고, 형제들은 은수처로 되돌아갔다.


이제 성모 몽소승천 축일이 왔다. 성인은 엄격한 극기로 거룩한 단식을 시작하여 그의 몸을 고행하면서, 열렬한 기도와 밤샘과 채찍질로써 자신의 영혼을 위로했다.


성 프란치스코가 이렇게 하는 동안, 그의 덕은 점점 커갔다. 성인은 그의 영혼이 하느님의 신비와 빛을 받고, 또 그의 육체가 자주 그가 육체적으로 싸운 그 악마들의 잔인한 공격을 견디어낼 수 있도록 준비했다.


어느날 이 단식재를 지키고 있던 성인은 성령의 불이 타올라 움막집을 나와, 근처 바위 밑의 동굴 속에 기도하러 들어갔다. 그 바위 밑에는 보기만 해도 무섭고 겁나는 깍아지른 듯한 깊은 절벽이 솟아 있었다. 성인이 동굴 속에 들어가자. 갑자기 무시무시한 모습을 한 악마가 불쑥 나타나 우레 같은 큰소리를 지르면서, 성인을 절벽 아래로 떨어뜨리기 위해 그를 사정없이 때리며 굴 밖으로 떠밀어냈다. 도망칠 곳도 없고, 지독히 험악한 악마의 모습을 도저히 더 견디어낼 수도 없어, 성 프란치스코는 즉시 몸을 돌려, 손과 얼굴과 몸 전체를 할 수 있는 대로 모든 힘을 다해 바위에 아주 착 붙였다. 그리고는 손에 잡히는 것이면 무엇이든 손으로 꽉 움켜쥔 채 하느님께 몸을 의탁해 버렸다.


당신 종이 견딜 수 없는 이상으로 시련을 받는 것을 결코 허락지 않는 하느님은 바로 이때 기적을 일으키시어 성인이 매달린 바위에 그의 몸의 모습처럼 축 파내어 그 안에다 성인을 받아들였다. 그의 손과 얼굴은 흡사 어떤 누글누글한 밀초에 집어넣은 것처럼 그대로 바위에 찍혀져 버렸다. 이렇게 하느님의 도우심으로 성 프란치스코는 악마에게서 탈출했다.


얘기가 옆길로 나가지만, 악마가 그 당시, 즉 성 프란치스코를 절벽에 밀어 떨어뜨리려 했을 때 그에게는 해낼 수 없었던 것을, 훗날 그가 죽은 후 얼마 지나서, 신심깊은 형제 중의 한사람에게 보복했다. 실은 어느날 그 형제가 사람들이 그곳에서 일어난 기적에 대한 신심 때문에 많이 찾아오므로 그곳을 안전하게 갈 수 있도록 재목들을 거기에다 걸쳐놓고 있었다. 그 형제가 머리에 큰 통나무를 이고 한참 나르고 있는데 악마는 그를 그만 떠밀어버려 통나무를 머리에 인 채 절벽에서 떨어지게 했다. 그러나 성 프란치스코도 구출하시고 붙드신 하느님은 성인의 공로로, 이 신심깊은 형제도 역시 위험에서 구출하셨다. 즉, 그가 떨어지는 순간, 그 형제는 큰 소리로 성인에게 자신을 열렬히 맡겨버려서, 성인은 즉시 그에게 발현하시어 절벽 아래의 바위 위에 아무런 충격이나 상처도 없이 내려앉도록 했다. 다른 형제들은 그가 떨어지면서 외치는 소리를 듣고 분명히 날카로운 바위 위에 떨어져 산산조각이 나서 죽었으리라고 생각했다. 형제들은 몹시 슬퍼하며 울면서 들것을 가지고 시체 조각을 주워다 묻어주려고 산 건너편으로 해서 내려갔다. 그들이 막 산을 내려갔을 때, 떨어졌던 그 형제가 함께 떨어진 통나무를 마리에 이고 오고 있지 않은가! 게다가 그 형제는 "천주를 찬미할지어다“를 큰소리로 부르고 있었다. 형제들이 너무도 깜짝 놀라 말도 못하고 있자, 그는 자기가 어떻게 떨어졌고, 또 성인이 모두 위험에서 어떻게 구해주었는지를 상세히 이야기했다. 이야기를 듣고 난 모든 형제들은 떨어졌던 형제와 함께 ”찬미가“를 소리높이 부르며 기적을 행해 주신 하느님과 성 프란치스코에게 찬미와 감사를 드리면서 은수처로 돌아왔다.


꾀많은 악마에게 갖가지 공격을 받았지만, 그 단식재를 잘 인내해낸 성 프란치스코는 천사들의 방문뿐 아니라. 들에 사는 새를 통해서도 하느님의 많은 위안을 받았다. 40일 동안의 단식재 기간 중 성인의 움막집 근처에 둥지를 가지고 있었던 어떤 새매는 매일 움막집 앞에서 즐거운 노래를 부르고, 날개로 움막집을 툭툭 쳐서 밤기도 전에 성인을 잠에서 깨우곤 했는데다 일시경을 드리기 위해 잠자리에서 일어날 때까지 그 새매는 떠나지도 않았다. 그러나 종종 성인이 다른 날보다 더 피곤하다거나 쇠약하거나, 혹은 몸이 아플 때, 그 새매는 흡사 분별력이있고 동정심 많은 인간처럼 조금 늣게 와 노래하곤 했다. 성인은 이 친절한 시계를 무척 좋아했다. 왜냐하면 새매의 친절이 성 프란치스코로 하여금 온갖 게으름을 쫓아내는 데 도움을 주었고, 또 기도하도록 자극을 주었기 때문이다. 이 새매는 낮에도 다정하게 벗이 되어 주었다.


성 프란치스코는 부분적으로는 심한 금욕 때문에, 또 부분적으로는 악마의 공격 때문에 몸이 몹시 쇠약해졌고, 영혼의 영적인 양식으로 그의 몸을 편히하고 싶었으므로 영원한 생명의 축복을 받은 이들의 무한한 영광과 기쁨을 생각하게 되었다. 성인은 하느님께서 자기에게 그 기쁨을 조금 맛볼 수 있는 은총을 허락해 주시도록 기도했다.


그런 생각에 대해 묵상하고 있을 때 갑자기 한 천사가 아주 밝은 광채 속에서 왼손에는 비올 악기를, 오른손에는 활을 들고서 그에게 나타났다. 성 프란치스코가 놀라 천사를 바라보고 있으니까. 천사는 한번 위쪽으로 비올 악기에 활을 당기었다. 너무도 아름다운 멜로디는 즉시 성인의 영혼에 스며들어 모든 육체적 감각을 모두 중지시켜 버려, 훗날 그가 형제들에게 말한 대로, 그 천사가 다시 활을 아래로 담겼다면 그 음악의 견길 수 없을 만큼의 아름다움 때문에 그의 영혼은 육체를 떠나버리지 않았겠는가 하고 생각했다.


그리스도께 찬미. 아멘.




 

The Second Consideration: How St. Francis Spent His Time with His Companions on Mount Alverna


The Second Consideration deals with what St. Francis did with his companions on that mountain.


In this connection you should know that when Count Orlando heard that St. Francis had come with three companions to live on Mount Alverna, he was very happy. And the next day he left his castle with many men and came to visit him, bringing bread and other necessities for him and for his companions.


When he arrived up there, he found them praying. And going near, he greeted them.


Then St. Francis stood up and welcomed Count Orlando and his men with great affection and joy. And afterward they began to talk together. And after they had talked and St. Francis had thanked him for the holy mountain which he had given them and for his coming, he asked Count Orlando to have a poor little cell made for him at the foot of a very beautiful beech tree that was about a stone's throw from the friars' Place, because that spot seemed to him very suitable for devout prayer. And Count Orlando had it made without delay.


Afterward, because evening was drawing near and it was time to leave, St. Francis preached a short sermon to them before they left.


Then, after he had preached and given them his blessing, since Count Orlando had to leave, he called St. Francis and his companions aside and said to them: "My dear friars, I do not want you to lack anything which you may need on this wild mountain, because of which you might have to give less attention to spiritual things, So I want you - and I say this once for all - just to send to my house for anything you need. And if you do not do so, I will really be offended."


After he had said this, he left with his men and returned to the castle.


Then St. Francis had his companions sit down, and he gave them instructions regarding the way of life which they and whoever wished to live as religious in hermitages should lead. And among other things he especially stressed to them the observance of holy poverty, saying: "Don't pay so much attention to the charitable offer of Count Orlando that you should in any way offend our Lady Poverty. You can be sure that the more we despise poverty, the more will the world despise us and the greater need will we suffer. But if we embrace holy poverty very closely, the world will come to us and will feed us abundantly. God has called us to this holy Order for the salvation of the world. And He has made this contract between us and the world: that we give the world a good example and that the world provide us with what we need. So let us persevere in holy poverty, because it is the way of perfection and the pledge and guarantee of everlasting riches."


And After many beautiful and inspiring words and instructions on this subject, he concluded: "That is the way of life which I place upon myself and on you. And because I see that I am drawing near to death, I intend to stay alone and recollect myself with God and weep over my sins before Him. and let Brother Leo, whenever it seems right to him, bring me a little bread and a little water. And on no account let any lay persons come to me, but deal with them yourselves."


And after he had said those words, he gave them his blessing and went off to the cell by the beech tree. And his companions stayed in the Place with the firm intention of obeying the order of St. Francis.


A few days later St. Francis was standing beside that cell, gazing at the form of the mountain and marveling at the great chasms and openings in the massive rocks. And he began to pray, and then it was revealed to him by God that those striking chasms had been made in a miraculous way at the hour of Christ's Passion when, as the Gospel says, "the rocks split." And God wanted this to be manifested in a special way here on Mount Alverna in order to show that the Passion of Christ was to be renewed on that mountain in the soul of St. Francis by love and compassion and in his body by the imprinting of the Stigmata.


As soon as St. Francis had received this revelation, he shut himself up in his cell and recollected himself completely in his soul and prepared himself to meditate on the mystery of that revelation. And from that time, St. Francis, through constant prayer, began to experience more often the sweet consolations of divine contemplation, as a result of which he was many times so rapt in God that he was seen by his companions raised bodily above the ground and absorbed in God.


In these contemplative raptures God revealed to him not only present and future things but also the secret thoughts and desires of the friars, as his companion Brother Leo experienced during those days.


For Brother Leo suffered a very great spiritual(not physical) temptation from the devil, so that there came to him an intense desire to have some inspiring words written by St. Francis' own hand. For he believed that if he had them, the temptation would leave him either entirely or partly. And although he had that desire, through shame or reverence he did not dare tell St. Francis about it. But the Holy Spirit revealed to the Saint what Brother Leo did not tell him. St. Francis therefore called him and had him bring an inkhorn and pen and paper. And with his own hand he wrote a Praise of Christ, just as Leo had wished. And at the end he made the sign of the Tau and gave it to him, saying: "Take this paper, dear Brother, and keep it carefully until you die. May God bless you and protect you from all temptation! Do not be God bless you and protect you from all temptation! Do not be troubled because you have temptations. For I consider you more of a servant and friend of God and I love you more, the more you are attacked by temptations. Truly I tel you that no one should consider himself a perfect friend of God until he has passed through many temptations and tribulations."


Brother Leo accepted that writing with fervent love and faith. And at once all temptation left him.


And going back to the Place, with great joy he told his companions what a grace God had given him in receiving those words written by St. Francis' own hand. He carefully put the paper away and kept it. And later the friars performed many miracles with it.


From that hour Brother Leo, with great innocence and good intention, began carefully to observe and meditate on the life of St. Francis. He quietly tried as much as he should to see what the Saint was doing. And because of his purity he merited time and time again to see St. Francis rapt in God and raised above the ground. He found him outside the cell raised up into the air sometimes as high as three feet, sometimes four, at other times halfway up or at the top of the beech trees-and some of those trees were very high. At other times he found him raised so high in the air and surrounded by such radiance that he could hardly see him. Then Brother Leo would kneel down and prostrate himself completely on the ground on the spot from which the holy Father had been lifted into the air while praying.


When St. Francis was raised so little above the ground that he could reach him and touch his feet, what did that simple friar do? He would go to him quietly and embrace and kiss his feet and say with tears: "God, have mercy on this sinner. And through the merits of this very holy man, let me find Your grace and mercy."


And while Brother Leo was praying and recommending himself to God as before, through the merits of the holy Father, he experienced very great visitations of divine grace. And because of these things which Brother Leo frequently told about the Saint, he had such great devotion for him that very often he watched the hidden doings of St. Francis by night and day with holy ingenuity.


And one time among others, when he was standing there under St. Francis' feet and the latter were raised so high above the ground that Brother Leo could not touch him, he saw a scroll written in letters of gold come down from Heaven and rest on St. Francis' head. And on the scroll these words were written: Here is the grace of God. And after he had read it, he saw it return to Heaven.


Through the gift of this grace of God that was in him, St. Francis was not only rapt in God in ecstatic contemplation, but he was also sometimes consoled by visitations of angels. one day while he was thinking about his death and the state of his Order when he was no longer alive, and he was saying, "Lord God, after my death what will happen to Your poor little family which in Your kindness You entrusted to this sinner? Who will console them? Who will correct them? Who will pray to You for them?" and similar words, an angel sent by God appeared to him and consoled him by saying: "I tell you on behalf of God that your Order will last until Judgment Day. And no one, no matter how great a sinner he is, will fail to obtain mercy from God if he has a heartfelt love for your Order. And no one who from malice persecutes your Order will be able to live long. Moreover, no one in your Order who is very evil and who does not amend his life will be able to persevere in the Order. Therefore do not grieve if you see some friars in your Order who are not good and who do not observe the Rule as they should. And do not think then that your Order is declining, because there will always be very many in it who will perfectly observe the Gospel life of Christ and the purity of the Rule. And immediately after their earthly life they will go to eternal life without passing through Purgatory at all. Some will live the life less perfectly, and they will be purified in Purgatory before they go to Paradise, but the period of their purgation will be entrusted to you by God. But do not worry about those who do not keep your Rule at all, says God, because He does not care about them."


And after the angel had said those words, he disappeared, leaving St. Francis greatly comforted and consoled.


The Feast of the Assumption of Our Lady was then approaching, and St. Francis sought a convenient place that was more isolated and remote in which he might spend in greater solitude the Lent of St. Michael the Archangel, which began on the Feast of the Assumption.


Therefore he called Brother Leo and said to him: "Go and stand in the door of the oratory of the friars' Place, and when I call you, come to me."


Brother Leo went and stood in the doorway, and St. Francis walked some distance away and called loudly.


Hearing himself called, Brother Leo went to him. And St. Francis said to him: "Son, let's look for a more remote place, from which you cannot hear me when I call you."


And while they were seeking, they saw on the side of the mountain facing the south a spot that was isolated and perfectly suited to his purpose. But they could not reach it, because in front of it there was a very deep and fearful chasm in the rock. So with great effort they put a log across as a bridge and went over it.


Then St. Francis sent for the other friars and told them that he intended to spend the Lent of St. Michael in that solitary place, where he could pray alone, away from the others. And so he asked them to make a poor little hut for him there, where they could not hear him if he shouted.


And when the hut was make, St. Francis said to them: "Go back to your Place and leave me here without distraction or disturbance of mind. And so none of you must come to me, and don't let any lay person come to me. But you, Brother Leo, come only once a day with a little bread and water, and once again at night at the hour for matins. And at that hour come silently, and when you reach the end of the bridge, just say: 'Domine, Labia mea aperies.' And if I answer inside, 'Et os meum annuntiabit laudem tuam,' go across and come to the cell, and we will say matins together. But if I do not reply at once, then go right back."


And St. Francis said this because sometimes he was so rapt in God that he could not talk for a night and day, and he did not hear or feel anything with his bodily senses. Brother Leo very carefully observed this order.


And after he said this, St. Francis gave them his blessing, and they went back to the Place.


Now the Feast of the Assumption came, and St. Francis began the holy fast with great abstinence and severity, mortifying his body and comforting his spirit by means of fervent prayers, watchings, and scourgings.


And while he was doing so he continually increased in virtue. And he prepared his soul to receive divine mysteries and illuminations, and his body to sustain the cruel attacks of the devils, with whom he often fought bodily.


Among other times, one day during this fast St. Francis come out of his cell in fervor of spirit and went to pray in a cavity nearby under a rock, below which there is a horrible and fearful precipice and a great drop to the ground. All of a sudden the devil appeared in a terrifying form, amid a great uproar, and began to beat him in order to throw him down.


Having nowhere to flee and being unable to endure the exceedingly cruel sight of the devil, St. Francis quickly turned around, with his hands and face and his whole body against the rock. And he commended himself to God, while groping with his hands for anything that he could grasp.


But as it pleased God, who never lets His servants be tried more than they can endure, suddenly by a miracle the rock to which he was clinging yielded to the form of his body and received him into itself. And as if he had put his hands and face into some liquid wax, the shape of his face and hands was imprinted on that rock. And thus with the help of God he escaped from the devil.


But what the devil was able to do to ST. Francis at that time, namely, throw him down from there, he did later on, a good while after the death of St. Francis, to one of his dear and devout friars. one day while the friar was fitting in place some pieces of wood so that people could safely go there out of devotion to St. Francis and to the miracle which occurred there, the devil gave him a push while he was carrying a big log on his head that he wanted to place there, and made him fall with that log on his head. But God, who had saved and preserved St. Francis from falling, through his merits saved and preserved that devout friar of his from the danger of the fall. For as he fell, that friar with great fervor commended himself in a loud voice to St. Francis, who immediately appeared to him and set him down on the rocks below without any shock or injury. Now the other friars had heard his cry when he fell and they thought he was dead and dashed to pieces on the sharp rocks, since he had fallen from such a great height. So with great sorrow and weeping they took the stretcher and went down the other side of the mountain to fetch the pieces of his body and bury them. And when they had already come down the mountain, the friar who had fallen met them, carrying on his head the log with which he had fallen, and he was singing the Te Deum Laudamus in a loud voice. As the friars were greatly amazed, he told them in detail how he had fallen and how St. Francis had saved him from all harm. Then all the friars came back to the Place with him, singing the Te Deum and praising and thanking God and St. Francis for the miracle he had performed for his friar.

St. Francis, therefore, persevering in that fast, as we have said, although he endured many attacks from the devil, nevertheless received many consolations from God, not only through the visits of angels but likewise of wild birds. For during the whole of that forty days' fast a falcon that had its nest there near his cell would wake him up every night before matins by singing and beating its wings against the cell. And it would not leave until he arose to say matins. But at times when St. Francis was more tired or weak or ill, the falcon, like a tactful and compassionate human being, would sing somewhat later. And so St. Francis took a great liking for this holy "clock," because the falcon's thoughtfulness helped him to drive away all laziness and stimulated him to pray. Besides, it sometimes kept him company in tame way during the daytime as well.


Finally, pertaining to this Consideration, as St. Francis was greatly weakened in body, partly by his severe abstinence and partly by the attacks of the devils, and he wished to comfort his body with the spiritual food of the soul, he began to think of the limitless glory and joy of those who are blessed with eternal life. And then he began to pray that God might grant him the grace of tasting a little of that joy.


And while he was meditating on that thought, all of a sudden an angel appeared to him in a very bright light, holding a viol in his left hand and a bow in his right hand. And as St. Francis gazed in amazement at the angel, the latter drew the bow once upward across the viol. And immediately such a beautiful melody invaded St. Francis' soul and suspended all his bodily senses that, as he later told his companions, he wondered whether, if the angel had drawn the bow down again, his soul would not have left his body owing to the unbearable loveliness of the music.


And that is all regarding the Second Consideration.